СДВИГ(ズドヴィーク)

ロシア史とロシア語やってる大学院生の散文

プーチンはロシアの教育をより良いものにするという課題を課した(リア・ノーボスチより)

МОСКВА, 23 дек — РИА Новости. Президент РФ Владимир Путин, выступая на съезде "Единой России", поставил задачу добиться лучших в мире результатов по качеству образования.

モスクワ、12月23日(リア・ノーボスチ)

ロシア連邦大統領ウラジーミル・プーチンは、統一ロシアの大会に出席し、教育の質について、世界の中でより良い結果を勝ち得るという課題を課した。

 

"Российская школа должна быть в числе лучших в мире по качеству и широте обучения, а наши колледжи, техникумы, университеты — создавать ведущие стандарты в подготовке рабочих, инженеров, исследователей, специалистов нового технологического уклада", — сказал Путин.

ロシアの学校は、教育の質と広範さに関しては、世界でより優れたほうにならなければならない。そして、ロシアの単科大学、中等技術専門学校、大学は労働者、エンジニア、研究者、最新技術の専門家の養成における標準の先頭を作り出さなければならない。このようにプーチンは述べた。

 

По его словам, сеть образовательных учреждений для одаренных людей и поиска талантов должна расширяться.

プーチンの話によると、才能ある人々および天才のための教育機関のネットワークは拡充が必須だ。

 

"Сегодня она еще слишком мала. Это успешное будущее страны, которое обеспечит сильное творческое, талантливое и молодое поколение России", — добавил президент, отметив, что молодежь должна иметь равные возможности для самореализации вне зависимости от места жительства.

「こんにちのネットワークはまだあまりにも少ないが、これは成功した国の未来が力強く、創造的で、才能に満ちた、そして若いロシアの世代を保証する。」とプーチンは補足した。そして、若者が居住する場所に拠らず、自身で実現できるための平等な可能性を持たなければならないと強調した。

カザンでバスが柱に突っ込む(リア・ノーボスチより)

今日も今日とてニュース記事を翻訳します。

 

МОСКВА, 19 дек — РИА Новости. Тринадцать человек пострадали, по предварительным данным, в результате наезда автобуса на осветительный столб в Казани, сообщил РИА Новости источник в экстренных службах республики.

モスクワ、12月19日(リア・ノーボスチ) これまでの情報によると、カザンで街灯柱にバスが衝突した結果、13人が被害を受けた。(タタールスタン)共和国の非常事態局の情報に基づき、リア・ノーボスチが伝えた。

 

"Автобус ПАЗ 330-го маршрута наехал на осветительный столб. В лечебные учреждения доставлены на осмотр 13 человек", — сказал собеседник агентства.

バス(PAZ330番系統)は街灯柱に突っ込んだ。治療施設には13人が搬送されたとみられる。局の担当者はそう語った。

 

Как уточнил РИА Новости представитель республиканского главка МЧС, наезд автобуса на препятствие произошел в 13.16 мск на проспекте Ямашева. К ликвидации последствий ДТП привлекались 39 человек и 11 единиц техники. Обстоятельства ЧП выясняются.

リア・ノーボスチがロシア非常事態省の(タタールスタン)共和国本部の代表者に確認したように、バスの障害物への衝突はモスクワ時間13時16分にヤマシェヴァ大通りで発生した。交通事故の復旧活動の処理のため、39人と11器の機器が集められた。事故の状況は調査中だ。

極東に新たな軍が創設されるとの報道あり(リア・ノーボスチより)

今日から適当にロシア語のニュース記事を見繕って翻訳していこうと思う。

というわけで第一弾はタイトルの通りです。

 

МОСКВА, 18 дек — РИА Новости. Морская авиация и силы противовоздушной обороны Тихоокеанского флота (ТОФ) будут объединены, а штаб новой армии будет располагаться на Камчатке, пишут "Известия" со ссылкой на Минобороны.

モスクワ、12月18日(リア・ノーボスチ) 太平洋艦隊の海軍航空隊と防空戦力が統合され、新たな軍の司令部がカムチャッカに設置されると、イズベスチヤ紙が国防省の情報に基づきリンクの通り伝えた。

 

Издание отмечает, что создание новой армии, которая будет контролировать воздушную обстановку на Камчатке, Чукотке и в арктическом регионе, начнется в 2018 году. Ожидается, что впоследствии в зону ответственности нового формирования войдут Сахалин, Курильские острова, Японское и Охотское моря.

記事によれば、新設される軍は、2018年からカムチャッカ、チュコトおよび北極圏で航空状況を管制する予定だ。その後、サハリン、クリル諸島日本海そしてオホーツク海が新たな部隊の管轄エリアに見込まれる。

 

Новая оборонная структура, по информации "Известий", будет состоять из авиационной части, зенитных ракетных и радиотехнических войск. Газета также пишет, что основу новой армии составят дислоцированный в Елизово под Петропавловском-Камчатским 317-й смешанный авиационный полк и базирующаяся в том же месте 53-я дивизия ПВО.

イズベスチヤ紙の情報によれば、新たな軍は航空部隊、対空ミサイル部隊そして無線工学部隊で編成される予定だ。同紙は、一度新たな軍がペトロパブロフスク・カムチャッキー近郊のエリゾヴォにある第317混成航空連隊に配置され、第53高射砲師団に基地を置くとも伝えている。

 

Кроме того, в российском военном ведомстве рассказали, что пройдут изменения в структуре авиационных сил. В частности, Минобороны планирует воссоздать полки и дивизии вместо авиабаз, которые создали после реформы 2008 года. 
По данным газеты, новое оборонное формирование будет создано для отслеживания угроз, а также противостояния внезапному авиаудару.

さらに、ロシア国防省の話によれば、航空戦力組織の変更が継続中だという。とりわけ、国防省は2008年の改革後に創設された航空基地の代わりに連隊と師団を創設することを計画している。同紙は、新たな国防部隊は脅威を監視し、予想外の空襲にも対応するために創設されるとしている。

 

軍事関連の専門用語にまだまだ疎いので、上手く訳すことができなかった…

誤訳指摘がありましたらコメントにお願いいたします。

ロシア語能力検定3級に合格するまで

f:id:soutu:20170714204531p:plain

ロシア語能力検定3級の結果が届きました。

 

自信があった文法ですが、9割に届かなかったのが少し残念です。

和文露訳が意外にも取れていました。

そして、やはり朗読は一番の弱点です。

 

なにはともあれ、苦手分野もはっきりわかったことですし、10月の2級の試験に向けて頑張っていきます。

 

ここで、参考までに、自分の学習歴をまとめてみました。これから3級を受験される方にお力添えができれば幸いです。

 

初めてロシア語に触れたのは大学での第二外国語でした。

今から8年も前になります。

そのときは、エクスプレスを使っていました。

CDエクスプレス ロシア語 (<CD+テキスト>)

CDエクスプレス ロシア語 (<CD+テキスト>)

 

内容は本当に基礎的なことに重きが置かれていますが、アルファベットから入り、関係代名詞который までの範囲になっているので、入門としては非常に良書だと今でも思っています。

 

その後、ロシア語からは遠ざかり、4年前にとある会社に就職しましたが、このころからメンタルの持病が悪化し、結果的に双極性障害という診断になってしまいました。

 

その後、職を転々としていましたが、一念発起し独学でロシア語の学習を再開。

メンタルの調子と相談しながら、独学で一年ほどやり直しました。

 

そして、様々な参考書にトライした結果、以下の4つに落ち着き、3級の試験対策もこれらを使って学習しました。

 

☆文法

標準ロシア語入門

標準ロシア語入門

 

初級ロシア語文法書の決定版とも言えるかもしれません。やや古い言い回しも見受けられますが、学習の上では支障はありませんでした。

エクスプレスではカバーされていない、数詞や副動詞・形動詞などもしっかり記載があり、これをしっかりやれば3級合格レベルには簡単に達することが出来ると思います。

また、練習問題も豊富です。

 

☆単語

例文付き ロシア語能力検定試験によく出る基本単語

例文付き ロシア語能力検定試験によく出る基本単語

 

 単語帳は多く売られていますが、これが一番おすすめです。

ご丁寧に、出題されそうな注意すべき動詞・形容詞の変化まで記載があり、そこまで覚えればかなりの力がつくと思います。

ただ、名詞だけはちょっと物足りなかったように感じたので、私は単語帳だけ二刀流でやっていました。

ロシア語の単語帳は書店に行けばたくさん売っていますので、自分に合ったものを実際に選んでみるのが一番だと思います。

 

また、この単語帳とセットで、対策問題集も発売されています。これは絶対にやったほうがいいです。巻末には簡単なポイント集もあるので、忙しくて時間が取れない方は仕事の合間などにそれを見るだけでも学習になります。

ロシア語能力検定試験 合格への手引き―3級・4級対策問題集

ロシア語能力検定試験 合格への手引き―3級・4級対策問題集

 

 

☆リスニング・朗読

CD2枚付 耳が喜ぶロシア語 リスニング体得トレーニング

CD2枚付 耳が喜ぶロシア語 リスニング体得トレーニング

 

 リスニングの教材です。最初は耳が慣れないかと思いますが、聴いていくうちに次第に聴き取れるようになっていきます。ディクテーション、そして朗読の練習には重宝しました。

 

☆その他

東京近郊にお住まいの方なら、世田谷区経堂にある東京ロシア語学院の検定対策講座を取ることをおすすめしたいです。実際、私は受講しました。ゴールデンウィークなどの長期休暇に催されているので、お仕事がある方も通いやすいです。お金は少々かかってしまいますが、ひと月アルバイトをすれば貯めることのできる程度の学費ですし、なによりプロの講義は大変面白く、とてもためになります。

学校法人日ソ学園 東京ロシア語学院

 

そんなところです。

あくまでこれは私個人の学習法なので、すべての人に合うとは限りません。

ロシア語の参考書はたくさん出版されていますし、一番自分がやりやすい方法を続けることが大事なのかと思います。

 

努力は必ず報われます。そう信じて・・・。

 

それでは。

 

 

 

ロシア語能力検定

5月28日にロシア語能力検定3級を受けてきた。

初めての受検だったので予想以上に緊張した。

手が震えまくって、文字がすごく汚くなった。

以下、感想。

☆文法

基本的なところが出たと思う。

взять の命令形を問うてきたけど、過去問見た限りなんかほぼ毎年出てませんかこれ。

あと、столовая の前置格が問われたけど、これはちょっと嫌らしいかもしれない。

形容詞型の変化をするからстоловой だよね。

字が汚いということを除けば、自信はある。

☆露文和訳

неправыльный だったか、ラグビーボールの形状を表す形容詞が出た。どう訳せばよかったのか悩んだ末に「正しくない」とか書いた記憶があるけど、今思えば「不規則な」と書けばよかったんだな…

ふたつある内の二番目の文章(新しいアパートの部屋を買った的な話)はしっかり訳せた。

☆和文露訳

これが大変だった。落ちたとしたらこれが原因。

特に一番目の文章はスペルミスや用法の誤りに溢れてると思う。супруги は確実にスペルを誤ったし、гордиться の後に続く単語を造格にしていない。

でも、二番目の文章はまだマシかもしれない。それに賭ける。

あと、フロア(一階、二階…)の表し方が出たね。正解は順序数詞+этаж 。

☆聴取

3回も流す必要ってあるのかなあ。

最後のほうはストーリーから推測可能な問いだった。

過去問でも9割は固かったので、流石に6割は切ってないと思うが…

☆朗読

とりあえず最後まで読んだけど、ウダレーニエが怪しい。делать をジェラーチと読んでしまった記憶がある。

あとは有声・無声化なんかめちゃくちゃのはず。

なんにせよ受かってるといいなあ…

10月にはスッキリした気分で2級を受けたい……